TALLER DE LA PALABRA

TALLER DE LA PALABRA

TODOS LOS JUEVES, A LAS 18 HORAS

Muy cerca del Cid Campeador
Consultas: maziana1274@yahoo.com.ar




miércoles, 26 de diciembre de 2012

POSEO UN TRAUMATISMO

Mis queridísimas visitas, díganme:

¿cómo se hace para poseer un traumatismo de cráneo?

Se lo escuché a una periodista de Chaco, que suele ser impecable para construir las noticias que trasmite.

EN ESTE AÑO QUE ESTÁ POR COMENZAR...

... ¡NO QUIERO MÁS COMMODITIES! Quiero:

*mercancías
*mercaderías
*productos

(y debe haber más en español)

¿O no éramos un país, un continente de habla ESPAÑOLA?
¿Eh?

viernes, 14 de diciembre de 2012

¡AH, INFINITO INFINITIVO...!

Doy fe: he escuchado y leído frases que tenían un collar de infinitivos seguidos.
Por ejemplo:
"Logró conseguir poder realizar X"
¿Pa qué, pos?
Además, casi siempre son así, casi sinónimos. En el contexto significan más o menos lo mismo.

martes, 4 de diciembre de 2012

"COMILLAS"

¿Para qué sirven las comillas?

"¿Eh?"

Les cuento lo que "yo" "sé".

Ante todo, para señalar una cita textual.
Por ejemplo, el Presidente Rafael Correa dijo: "Muchachas, dejen de asediarme".
Si ponemos eso es porque lo dijo así, tal cual.

También podemos encerrar entre comillas cosas más serias... pero no tengo ganas, porque las comillas me hacen cosquillas.

Luego, para denotar que ese texto no es muy serio, o es irónico, o es lo contrario de lo que parece decir.

Por ejemplo, decir de un abusador: "¡Ah, pero ese tipo es un amor!"

Sí, ya sé, estoy exagerando. Sólo quise ser didáctica.
"Más vale que les guste". Si no....

martes, 20 de noviembre de 2012

¿FELICIDADES O FELICITACIONES?, repe


¿FELICIDADES O FELICITACIONES?

(Repito post de principios de octubre porque me parece necesario)



Felicidades: en ocasión de cumpleaños, ¡casamiento!, aniversarios varios (valga la rima)

Felicitaciones: en ocasión de un logro personal, una buena nota en los estudios, un premio, un acierto.

Me parece que no es lo mismo.
¿Qué opinás?

viernes, 16 de noviembre de 2012

"S" o "Z", that is the question... Oh, perdón: esa es la cuestión.

¿Guapachoza? O sea, ¿una guapa en una choza?
¿O guapachosa, o sea, un enfático de "guapa"?

¿Sanguango o zanguango?

Te digo una coza: ez un problema zaber con cuál va...

Y también: icono o ícono

Y también: "Le dije a los alumnos" o "LeS dije a los alumnos".

lunes, 12 de noviembre de 2012

¿Qué es la concordancia?


Si uno dice; "no era muy habitual que", completás con "hubiera", no con "haya". O sea, subjuntivo, pero en pasado. Si un periodista no respeta la concordancia, ¿quién?
PASADO CON PASADO
¿No?

viernes, 2 de noviembre de 2012

HABÍAN DESAPARECIDO A...

¿Quién había desaparecido? ¿A quién?
"Los delincuentes/la dictadura/el mago... había desaparecido..." ¿O, mejor, "había HECHO DESAPARECER"?
Si no, por un atroz instante, parecería que quienes desaparecen son los delincuentes, la dictadura, el mago...
Bah, por un feliz instante.
HECHO DESAPARECER.
Me gustaría hacer desaparecer los vicios del habla, a ver si aclaramos un poco el panorama.

viernes, 26 de octubre de 2012

DIFICIL VISUALIZACIÓN

Difícil pronuncialización.
Difícil dificilización...
¡Muchaaaachooooos, chiiicaaaas!
¿Cuál es la gracia de agregarles sufijos y sufijos a las palabras hasta que se vuelven casi impronunciables?
¿Se sienten más sabios, más serios? Recordemos "Sustantivos zombis"

Sufijo: ese grupo de letras que se agregan a los sustantivos para pasarlos de concretos a abstractos o de simples a colectivos. Por ejemplo: idad - ción - bilidad - vilidad - miento - mente...

miércoles, 24 de octubre de 2012

"LA DATA"

Otra vulgaridad: "la data".
¿Quién sabe lo que es "la data"? ¿Cuesta mucho esfuerzo decir: "los datos"?
"la data" es un mamarracho, mezcla de español, inglés y... ¡latín!
"data": plural de "dato" en latín y, por herencia, en inglés.

viernes, 19 de octubre de 2012

DONDE a la enésima

Un señor de Claypole -con todo respeto hacia los claypoleños- dijo que "las personas donde...". ¡Pobres personas!
Y también, que recibían "donaciones en especias". O sea, donaciones de orégano, laurel, pimienta, nuez moscada.
Sabrosos quedarán...

¿No será mejor "donaciones en especies", o sea, en distintas mercaderías?

sábado, 13 de octubre de 2012

FIACA EXPRESIVA

FINDE.

¡Ay, finde, qué se habrá hecho de tu fin de semana!
Claro, yo entiendo: da taaanto trabajo decir fin de semana, estamos todos tan cansados, tan apurados... Cómo no vamos a apocopar.

Buen finde, a todos y todas.

lunes, 8 de octubre de 2012

DUDA CRUEL: ¿INSUMOS?

Los insumos, ¿se reparan?
¿Se venden?
¿O se insumen?

Pregunto porque he visto un cartel que decía: "Venta y reparación de insumos".
Quien lo sepa, por favor cuéntemelo.

sábado, 6 de octubre de 2012

EJEMPLO DE SUSTANTIVO ZOMBIE

O verbo, o lo que quieran. Lo dijo un "difusor de cultura", por la R. N., lamentablemente. Crítico de espectáculos. Helo aquí:

-Presentificó

¡Lo juro, dijo "presentificó"!

Y acusó de semejante acción a un árbol, que apareció (sí, apareció, nomás) en un escenario en el momento justo. Siempre tan oportunos, los árboles...

Estoy muy impresionada.

martes, 2 de octubre de 2012

SUSTANTIVOS ZOMBIES

(es un poco largo pero vale la pena)

por Helen Sword
Traducción: Ana S.Mazía

Tome un adjetivo: implacable, o un verbo, calibrar, o cualquier sustantivo, compinche, y agréguele un sufijo como idad, ción o ismo. Ha creado, así, nuevos sustantivos: implacabilidad, calibración, compinchismo. Qué impresionante, ¿no?
Los sustantivos que se forman con otros elementos del idioma se llaman sustantivaciones. A los académicos les encantan, y también a los abogados, los burócratas y los escritores de textos relacionados con los negocios. Yo los llamo "sustantivos zombis", porque canibalizan a los verbos activos, les chupan la sangre a los adjetivos y remplazan seres humanos por entidades abstractas:
"La proliferación de sustantivaciones en una formación discursiva podría ser una señal de la tendencia a la pomposidad y la abstracción."
La oración que antecede contiene siete sustantivaciones, nada menos, cada una de las cuales está formada a partir de un verbo o de un adjetivo. Y, sin embargo, no nos dice quién está haciendo qué. Si eliminamos o reanimamos la mayoría de los sustantivos zombis, y tendencia se convierte en tiende a, abstracción en abstracto, y agregamos un sujeto humano y algunos verbos activos, la oración da un salto y vuelve a la vida:
"Los escritores que sobrecargan sus oraciones con sustantivaciones tienden a sonar pomposos y abstractos."
Sólo se le permite permanecer a un sustantivo zombi: la palabra clave sustantivación.
En el mejor de los casos, las sustantivaciones nos ayudan a expresar ideas complejas: percepción, inteligencia, epistemología. En el peor, obstaculizan una comunicación clara. He conocido a colegas académicos tan fascinados por sustantivos zombis como heteronormatividad e interpelación, que olvidan cómo habla la gente común. Sus alumnos, a su vez, absorben el peligroso mensaje de que las personas que usan palabras grandilocuentes son –o parecen- más inteligentes que quienes no las emplean.
En realidad, cuanto más abstracta sea la materia, más valorarán sus lectores las historias, las anécdotas, los ejemplos y otros asideros que los ayuden a seguir en la huella. La historiadora literaria Gillian Beer, en su libro "Los argumentos de Darwin", complementa sustantivos abstractos  como evidencia, relaciones, y creencias con verbos vívidos como: rechazar, dar vuelta, regocijar, y con sustantivos concretos que aluden a la experiencia sensorial: tierra, sol, ojos:

"La mayoría de las teorías científicas más importantes rechazan el sentido común. Apelan a evidencias que están más allá del alcance de nuestros sentidos y dan vuelta el mundo observable. Perturban las relaciones aceptadas y convierten en metáfora lo que ha sido sustancial. Ahora, la tierra sólo parece inmóvil. Estas teorías principales desmerecen, ofenden y se burlan de aquellos que las enunciaron primero, aun cuando dentro de cincuenta años, más o menos, sus propios descubrimientos serán considerados evidentes, se tomarán como parte del aparente sentido común dentro del conjunto de creencias que nos dicen que la tierra gira alrededor del sol, por más que nuestros ojos nos digan otra cosa."

Su materia, las teorías científicas, no podría ser más cerebral y, sin embargo, su lenguaje se mantiene firme, anclado al mundo físico.
Comparemos la firme prosa de Beer con el siguiente pasaje de un libro sobre Ciencias Sociales:

"La participación parcial de los novatos no está, de ningún modo, 'desconectada' de la práctica del interés. Más aun, también es un concepto dinámico. En ese sentido, cuando se habilita la periferalidad, se sugiere una apertura, un modo de lograr el acceso a fuentes de entendimiento a través del crecimiento del compromiso. Entonces, la ambigüedad inherente a la participación periférica debe estar vinculada con cuestiones de legitimidad, de la organización social y el control sobre los recursos, si queremos que logre su potencial analítico pleno."

¿Por qué leer este párrafo da la sensación de chapotear en un barro espeso? El secreto subyace en el meollo gramatical: "La participación es... Esto es... La periferalidad sugiere... La ambigüedad... debe estar vinculada..." Cada una de las oraciones tiene un sustantivo zombi o un pronombre como sujeto, acoplado a un verbo poco inspirador. ¿Quiénes son las personas? ¿Dónde está la acción? ¿Qué historia están contándonos?
Para percibir de qué modo funcionan los sustantivos zombis, use algunos en una oración y fíjese cómo le quitan toda la savia. George Orwell empleó este juego en su ensayo: "La política y el idioma inglés", mostrando el contraste entre un conocido verso del Eclesiastés y su propia traducción satírica:

"Yo regresé y vi bajo el sol que la carrera no es para el veloz, ni la batalla para el fuerte, ni tampoco el pan para el sabio, ni las riquezas para los hombres astutos, ni tampoco para favorecer a los hombres hábiles; sino que el tiempo y la suerte influyeron en todos ellos."
Helo aquí en inglés moderno:
"Las consideraciones objetivas de los fenómenos contemporáneos nos fuerzan a la conclusión de que el éxito o el fracaso en las actividades competitivas no muestra una tendencia acorde con la capacidad innata, sino que una considerable proporción de lo impredecible, invariablemente, debe tenerse en cuenta."

El pasaje de la Biblia se refiere a nuestros sentidos y emociones con sustantivos concretos: sol, pan, descripciones de personas: el veloz, el sabio, los hombres astutos, los hombres hábiles, y vivaces sustantivos abstractos: carrera, batalla, tiempo, oportunidad. En contraste, la versión de Orwell en "inglés moderno" está repleta de sustantivaciones: consideraciones, conclusión, actividades, tendencia, capacidad, impredecible, y otras nebulosas abstracciones: fenómenos, éxito, fracaso, elemento. Los zombis han invadido la aldea, y los humanos han huido.
El daño más grave que causan los sustantivos zombis es cuando se juntan en bandas generadoras de jerga y contagian a cada sustantivo, verbo y adjetivo que quede a su alcance: globo se convierte en global que se convierte en globalizar y en globalización. El abuelo de todas las sustantivaciones, antidesestablishmentarianismo contiene, en potencia, por lo menos, dos verbos, tres adjetivos y seis sustantivos.
Un párrafo recargado de sustantivaciones hará dormir a sus lectores. Despiértelos con vigorosas oraciones regidas por verbos, que están estructuradas de un modo concreto y claro, y bendecidas por la ausencia de zombis.
Para una evaluación operacionalizada de su propensión a la dependencia de la sustantivación (traducción: para diagnosticar sus hábitos zombis), intente pegar algunas muestras de su prosa en el Writer's Diet test (test o prueba de la dieta del escritor). Un puntaje "fofo" o "ataque al corazón" en la categoría sustantivos indica que un cinco por ciento o más de sus palabras son sustantivaciones.

La autora, Helen Sword, da clases en la Universidad de Auckland y ha publicado numerosos textos acerca de la escritura académica, la pedagogía de la educación superior, la literatura modernista y la poética digital. Su último libro es "Stylish Academic Writing" (Escritura académica elegante) (Harvard University Press 2012)

¿FELICIDADES O FELICITACIONES?

Felicidades: en ocasión de cumpleaños, ¡casamiento!, aniversarios varios (valga la rima)

Felicitaciones: en ocasión de un logro personal, una buena nota en los estudios, un premio, un acierto.

Me parece que no es lo mismo.
¿Qué opinás?

sábado, 29 de septiembre de 2012

FELIZ DÍA DEL TRADUCTOR

Mañana, colegas y lectores que disfrutan de las buenas (escasas) traducciones, tanto en medios de difusión como en libros... que, en realidad, también son medios de difusión, pero más permanentes, más largueros.
FELIZ DÍAAAAA

lunes, 17 de septiembre de 2012

PRODUCTO DE

* "La muerte de cincuenta personas, producto de un choque entre un colectivo y un automóvil..."
* "El producto que fabrica esa empresa es producto de las uvas apisonadas..."
* "La huelga, producto del incumplimiento de..."
* "La mala escritura, producto de la ignorancia y la falta de cuidado..."

Y así de seguido y de más en más.
Y la corto aquí, producto de mi cansancio...

jueves, 13 de septiembre de 2012

¡SEGUAL!

No, amigos, amigas: no se puede irrumpir en lágrimas.
Prorrumpir, sí.

Irrumpir: entrar de golpe, invadir. Es pa'dentro

Prorrumpir: soltar, largar. es pa'juera

viernes, 7 de septiembre de 2012

La pérdida de las palabras

¿Vieron,  qué les dije?
Convido la traducción de un artículo aparecido en una revista marginal / culturosa de EE.UU., en agosto de 2000. Sí, dos mil. El autor se llama David Orr.
Tal vez, sea un poco larga, pero vale la pena. Aquí va:

Como... nada...

 
Entró a mi oficina un alumno de primer año, en procura de asesoramiento. Tenía un puntaje casi perfecto y un registro académico impecable: toda una promesa, ese muchacho. Pero, durante una conversación de veinte minutos, usó un vocabulario que constaba, en lo esencial, de dos palabras: cool (canchero, piola) y really (en serio / te juro, bolú... O nada). Y no es ninguna rareza, más bien, un ejemplo de la pobreza lingüística en una cultura que suele usar las palabras de modo erróneo.
Durante los últimos cincuenta años, el vocabulario en uso de las personas de 14 años, promedio, ha disminuido de 25.000 a 10.000 palabras. No es una mengua de palabras, solamente, sino también de la capacidad de pensar. Estamos perdiendo la facultad de decir lo que queremos decir y, en última instancia, de pensar acerca de lo que queremos decir, de lo que más importa.
El problema no se limita a adolescentes y adultos jóvenes. Se evidencia en los discursos públicos, en conversaciones callejeras, películas, televisión y música, como una especie de epidemia nacional de incoherencia. Tampoco es algo nuevo. Como han señalado H. L. Mencken, William Safire y otros, el lenguaje siempre está deshaciéndose. ¿Por qué?:
Primero, quienes pretenden controlar a los demás eligen las palabras y las metáforas que la gente usa para describir su mundo; en nuestra época, esos poderosos intentan vender cierta falsa noción económica, política, religiosa o tecnológica. La claridad y la precisión del lenguaje -al revés que la cantidad- están siendo devaluadas en esta sociedad industrial y tecnológica. Porque un lenguaje claro, elegante, amenazaría a esa sociedad.
Segundo, el lenguaje está declinando porque es balcanizado por vocabularios especializados. El tecnológico de los expertos, por supuesto, es un escollo y una bendición a la vez. Es útil para describir fragmentos del mundo, pero no para expresar cómo encajan esos fragmentos en un todo coherente. El de la biología molecular puede describir la ingeniería genética pero, para interpretar el reacomodamiento de la trama genética de la vida hace falta uno bien diferente, y un proceso mental con un patrón más abarcativo.
Tercero, el lenguaje refleja la amplitud y la profundidad de nuestra experiencia. Pero nuestra experiencia está empobreciéndose tanto que se torna artificial y prefabricada. La mayoría de nosotros ya no vivimos del trabajo físico especializado en el campo, en los bosques. En consecuencia, las palabras y metáforas surgidas del contacto íntimo con suelos, plantas, árboles, animales, paisajes y ríos se ha esfumado. Las industrias de la recreación y el software diseñan y empaquetan nuestra experiencia, en un mundo cada vez más uniforme y feo, y nos la revenden como "diversión" e "información".
Cuarto, ya no nos une el hecho de leer la misma literatura o de escuchar los mismos relatos. Ya no resuenan las alusiones a la Biblia o a la gran literatura, porque la mayoría de las personas las desconocen.
Los lingüistas predicen que, hacia el 2050 quedaría menos de la mitad de los 6.000 idiomas que se hablan hoy. La lengua está marchitándose bajo la influencia de la economía global homogeneizada, de la "era de la información". Esto provoca la pérdida de datos culturales, la desintegración de nuestra capacidad para entender el mundo y nuestro lugar en él, y es una batalla perdida a manos de quienes dominan la Tierra, armados de palabras, metáforas y mentes concentradas en la industria y la tecnología.
Una vez, George Orwell escribió que el lenguaje: "... se torna feo e impreciso porque nuestros pensamientos son tontos, pero la torpeza de nuestro lenguaje nos lleva a tener pensamientos tontos". La nueva clase de jefes corporativos, gerentes globales, ingenieros genéticos y especuladores monetarios reduce el idioma a su utilidad, su función y su gerenciamiento. El mal no sólo comienza con la malicia sino, también, con palabras que achican a la gente, las tierras y la vida. Las perspectivas del mal crecen a la par que las del lenguaje disminuyen.
Lo que nos hace humanos es la afinidad con la lengua. Cuando mejor estamos es cuando usamos las palabras con claridad, elocuencia y cortesía. El lenguaje puede elevar las ideas y ennoblecer la conducta. Si aspiramos a proteger y elevar nuestra humanidad, primero debemos proteger y elevar nuestra expresión y luchar contra todo aquello que la corrompa y la desmerezca.
¿Qué significa esto?
Primero, debemos recuperar la costumbre de hablarnos directamente unos a otros... aun a costa de la pérdida de eficiencia económica. Propongo que descartemos todo dispositivo de comunicación que remplace a la persona real, empezando por los contestadores.
Segundo, podemos recuperar el hábito de las lecturas públicas. Uno de los recuerdos más nítidos de mi niñez es haber asistido a lecturas públicas: por ejemplo, ¡Charles Laughton leyendo a Shakespeare! Sin más elemento que un libro, leía con una energía y una pasión que, durante dos horas, mantenía fascinado a un público numeroso, que incluía a un chico de ocho años. Ninguna película me quedó tan grabada como esas lecturas. Más aun, propongo que los adultos apaguen el televisor, desenchufen la computadora y les lean buenos libros a sus hijos No se me ocurre un modo más placentero para estimular el pensamiento y la capacidad de un chico para formarse imágenes.
Tercero, debemos prestar atención a los que corrompen el idioma, empezando por la industria publicitaria, que gasta cientos de millones de dólares por año para vendernos una cantidad inconcebible de cosas, a menudo inútiles, destructoras del medio ambiente y poco saludables. Procuremos que se atengan a los parámetros comunitarios de veracidad, que informen lo que sus productos les hacen al medio ambiente y a quienes los compran.
Cuarto, necesitamos proteger a la cultura local del dominio de los medios, los mercados y los poderes nacionales. El lenguaje se genera desde la periferia hacia el centro. Es lo vernáculo lo que lo renueva, en los lugares y las circunstancias donde las intenciones humanas se cruzan y donde ocurren los actos cotidianos del vivir y el hablar auténticos. Lo que lo corrompe es la astucia, el fingimiento y la falsedad. Es importante proteger la independencia de los periódicos y las emisoras de radio locales, y de las partes de nuestra cultura en las que aún existen la memoria, la tradición y la devoción.
Por último, como el lenguaje es la moneda corriente de la verdad, debemos darle la máxima prioridad a la defensa de su claridad e integridad en escuelas, colegios y universidades. Los profesores debemos insistir en la buena escritura y en recuperar la retórica: la capacidad de hablar con claridad y elegancia.
En cuanto a la cantidad, no cabe duda de que predomina la información. Pero, en lo que se refiere a la comprensión, la sabiduría, la claridad espiritual y la cortesía, hemos ingresado en una época sombría. Cometemos lo que, una vez, C. S. Lewis llamó "verbicidio". La cantidad de palabras es inversamente proporcional a nuestra capacidad de usarlas bien y de pensar con nitidez lo que queremos decir. No es extraño que, en una época de genocidios, guerras globales y armas nucleares nuestro uso del habla haya sido dominado por la propaganda y la publicidad.
¿Qué diremos en el siglo XXI, cuando la cruda realidad del empobrecimiento biótico sea evidente? ¿Podremos apelar a la claridad mental para decir las palabras necesarias?

 

 

domingo, 19 de agosto de 2012

¿SOSPECHADA, SOSPECHADO, SOSPECHOSO?

¿Otra muerte de palabra?  ¿Prohibido decir sospechoso o sospechosa? ¿Queda feo?
¡BAAAAASTAAAAAAAAA!

Ni siquiera tiene más letras. Es un humilde sufijo, nada más.
Se me ocurre que, tal vez, dé vergüenza decir "sospechoso". O que se puede interpretar "sos pechosa" como un piropo tímido...

sábado, 18 de agosto de 2012

¿HABLAR EN ESPAÑOL? ¡Qué poco cool!

Una vez más, lo escuché de alguien que admiraba y respetaba:
Dijo: "experiencia" y, por las dudas, aclaró: "expertise".
¡Digan si no es un duelo!

"Vida mía, qué pobreza más injusta yo te daba...", dice un tango.

jueves, 12 de julio de 2012

¿EQUÍVOCO O EQUIVOCACIÓN?


Sutil pero interesante la diferencia, ¿no?

equívoco, ca
1.      adj. Que puede entenderse o interpretarse en varios sentidos, o dar ocasión a juicios diversos:
tu planteamiento es equívoco.
2.      m. Error, confusión, equivocación:
esa ternura que muestras con tu amigo puede dar lugar a equívocos.
3.      ret. Figura que consiste en el empleo consciente de palabras polisémicas, de significación múltiple que pueden llevar a confusión.



equivocar 
tr. y prnl. Tener o tomar una cosa por otra, confundiéndolas, juzgando o actuando erróneamente:

  1. te has equivocado de piso.
  2. Hacer que alguien se confunda o yerre:
    me equivocó esa señal.
    ♦ Se conj. como sacar.

viernes, 6 de julio de 2012

MI PÉSAME

... a quien corresponda por la muerte de la concordancia. 
¿Qué era la concordancia? Cuando tenían que concordar / acordar / convenir verbos y sujetos, objetos indirectos y pronombres, hasta los adverbios de tiempo cuando te referías al tiempo, de lugar cuando hablabas de lugar, y todo así. Por ejemplo:


*Me dirigí al Sr. Intendente, los cuales me dijo que donde era la fecha de la reunión... íbamos a... nada, a ver."
*Y yo le dije a mis alumnos que donde se portaban bien, los llevaba a ver el partido."
¡Acabo de oírlo de un periodista deportivo que cuenta con un buen vocabulario!
*"El día donde fue el partido..."


Lo dicho: mi pésame.

martes, 26 de junio de 2012

DECEPCIÓN

Hoy escuché a una persona que suele decir unos discursos magníficos. Acá no opino sobre el contenido sino sobre la forma. Me dolió oírle decir:


* receptar
y
*mis sherpas 
(sherpas: pobladores de las regiones montañosas de Nepal, en los Himalaya)


Otras cosas por el estilo, pero ya no tuve el valor de anotarlas.


La decepción fue fuerte y dolorosa.

miércoles, 20 de junio de 2012

IMPUNIDAD

Leí en un muro, en Almagro, C.A.B.A. (delatar, no):



"¡BASTA DE IMPUNIDÁ!"




Estoy de acuerdo: que las burradas no queden siempre impunes.
He dicho

viernes, 8 de junio de 2012

¡EH, MOUSTRO...!

¿No es mucho más difícil decirlo así que como es?


Miren, escuchen:


M O N S T R U O


Mons - truo

viernes, 1 de junio de 2012

VERGÜENZA AJENA

ME DA VERGÜENZA AJENA VER LO MAL QUE SE ESCRIBE. (Lo puse en cacho feisbuk)


P. ej., "¿vistes?" Los sufijos reflexivos, digamos, o sea, que vuelven la acción del verbo al sujeto o al objeto indirecto, NO VAN EN PLURAL. Pero sí va en plural el LE cuando alude a un objeto indirecto plural. Por ejemplo: "Y yo leS digo, amigos, que... ".
Eso de "el momento donde". ¿Cómo "dónde"? "Donde" se refiere a lugar, que yo sepa.
Además de ver la paja en el ojo ajeno (como yo... ji ji) dice alguien: "Cuánta soberbia"... supongamos. Y sigue: "No juzgues a los demás".
¿Y túuuu qué estás haciendo cuando hablas de soberbia, eh?

domingo, 27 de mayo de 2012

¡AHHH, LA SENSIBILIDAD...!

Ahora, hasta los documentos secretos son sensibles. Sólo falta que las amas de casa sean sensibles cuando compran algo que saben que va a faltar más adelante, por ejemplo.
¿Saben por qué? ¡Porque en inglés sensible (pronúnciese "sénsibl") significa: delicado, peligroso o, también, sensato!
Sigue la colonización de las cabezas. Y el idioma es una buena herramienta para eso.

sábado, 26 de mayo de 2012

¿UTENSIYO?


UTENSILIO, ¿cómo se pronuncia? ¿UTENSIYO? Entonces, también tendríamos que decir:
*EXIYO
*AUXIYO
*YIO x lío


¿Se les ocurre alguna otra? Al mismo tiempo, decimos:


*SHUVIA
*SHAVE
*SHEGO
*SHAMA

jueves, 24 de mayo de 2012

ENGLISH WORDS - Palabras en inglés




Cover - ¿versión queda mal?
Delay - Demora, retraso, ¿no sirve?
Data - Datos es muy largo, claro.
Commodities: "mercadería" no es tan "cool"
Off - descuento, rebaja, ¡qué ordinario!
Marketing - Investigación de mercado... ¡uf, se me secó la boca!
Dollar - Dólar - ¿Pesos? Bah, bah, bah, ¡pesos! Qué porquería...
PC: Personal Computer - CP: Computadora Personal... mmmm, no es taaan feo, ¿no?
Estoy segura de que hay más. Ejem: I'm sure.

martes, 22 de mayo de 2012

PALABRAS PROHIBIDAS


PALABRAS PROHIBIDAS


... en la ciudad de Buenos Aires. Veamos:


*Por favor
*Gracias
*Permiso
*Disculpe
*Pase Ud.
*Buenos días
*Buenas tardes
*Buenas noches


¡Seguro que hay más!

sábado, 19 de mayo de 2012

DIRECCIONAR

¡A direccionar, a direccionar
hasta acabar, hasta acabar...
de destruir el español,
de destruir el español!
Y que no quede
de él ni el olor,
de él ni el olor.
Siempre tendremos
señas y gestos.
Nos arreglamos
bien con los restos.
¿A qué gastar saliva,
papeles y gigas,
si tnms ls celus,
ls faces y ls twitus?
A drccnr, a drccnr...


Y perdón por la A, la E y la O.
La i y la u.

lunes, 14 de mayo de 2012

OTRAS "INGLESADAS"

Ahora, resulta que hay asuntos sensibles, problemas sensibles.
¿Qué tal, asuntos delicados, graves?
"Lo sensible es que no sabemos qué pasará con esta reunión internacional."
Mejor: "Lo grave es que no sabemos qué pasará con esta reunión internacional."


Y resulta que muchas personas asumen que algo pasará, bueno o malo.
¿Y qué tal si las personas suponen que algo pasará, bueno o malo?
"Asumo que firmará el decreto."
Nooo: "Supongo que firmará el decreto".


¿Vieron que lo dije y no me pasó nada?

¿Y EL COMO?

Podemos quedarnos esperando el "como" en frases comparativas. Por ejemplo:
"Me duelen tanto los dedos de las manos (como) los de los pies."
"Me gusta tanto la torta de chocolate (como) la de manzana."
Podemos quedarnos esperando al como porque no llega. No sé qué pasa. ¿Será difícil de pronunciar?
Escuchaba a un entrevistado que enumeraba países de los que, tal vez, llegara el terrorismo, y el tipo decía, "Tanto Pakistan, tanto el Líbano...", y así. 
¿Y el "como"? Bien, gracias.

jueves, 10 de mayo de 2012

IM PORTANTE (sic)

"Una cantidad importante de basura."


Parece que han prohibido el uso de:


-grande
-tremenda
-enorme
-inmensa


Y debe de haber más. ¿Alguien sabe por qué no se usan más y sólo nos quedó importante?

martes, 1 de mayo de 2012

ELLAS Y ELLOS

¿Le damos la palabra a la mujer?
¿Nos damos la palabra, mujeres?
Si ponemos todo en femenino y masculino, como hacen los/las de la revista Barcelona, con tanta gracia, ¿se amplían nuestros espacios?

viernes, 27 de abril de 2012

viernes, 20 de abril de 2012

¡A REFERENCIAR, A REFERENCIAR!

... que el lenguaje es mío y tuyo y de aquél

(con la melodía de "A desalambrar", de V. Jara)

¡A REFERENCIAR, A REFERENCIAR...!

sábado, 14 de abril de 2012

DIGAMOS DIGAMOS DIGAMOS

... que, en realidad, no decimos nada. O que, lo que decimos, no debe tomarse muy en serio.
Y, para adherir a la moda:
Y... bueno... seguir hablando y escribiendo mal. O sea, infinitivo, para que no dé tanto trabajo poner un sujeto, conjugar. Qué sé yo, decir, por ejemplo, "Creo que / A mi parecer, tenemos que/ Quiero hacer.../", infinitos etcéteras. NO INFINITIVO.... DIGAMOS.
Queda feo si yo digo: "¡La puta que lo parió!... digamos", ¿no?
Sí, qué feo.

viernes, 13 de abril de 2012

miércoles, 4 de abril de 2012

LARGA LISTA

Chonismos, es decir, hablar como La Chona que, en realidad, se burlaba del rebuscamiento que pretendía esconder ignorancia:

*Impronta en vez de señal, marca, influencia

*Intervención en vez de obra, participación, aporte

*Conflictividad en vez de conflicto

y hay más, para otra entrada

martes, 3 de abril de 2012

SI MAL NO ME EQUIVOCO...

... es porque me equivoco bien. O sea, me equivoco como es debido. O sea, la pifio, herrrrmano/a.

*Si mal no recuerdo...
*Si no me equivoco...

"Ya voy a poner mano en..."... ¿un buen diccionario? ¿Un libro de frases? Mejor, ¿por qué no echamos mano de un buen glosario?
O bien, PONEMOS MANOS A LA OBRA.
Y así...
¡Tan lindo nuestro idioma...!

domingo, 1 de abril de 2012

SI LO DICE LEDA, HAGÁMOSLE CASO...


...estoy cansada de escuchar: "hubieron" por hubo (verbo impersonal), "cónyugue" por cónyuge, "apreto" por aprieto, "enriedo" por enredo, "voy de mamá" por voy a casa de mamá o a lo de mamá, etc, etc.
abrazos
Leda de V. Mitre

sábado, 24 de marzo de 2012

DIRECCIONAR

Es lo que yo llamo un perfecto chonismo (de la Chona, por si no se entendiera).

Si tenemos dirigir, que es tan sencillo, claro, práctico...

viernes, 23 de marzo de 2012

DATA, DATA, DATA...

... estás metiendo la pata.

Data es el plural latino de datum y, también, miren qué cosa, el plural de datum en inglés.
En español contamos con el bello y preciso término DATOS.

Ssssssssssss

jueves, 15 de marzo de 2012

¡VOLVIÓ!

Volvió la "comprensión lectora". Y vino de labios de una Ministra de Educación. Ay...
¿Es posible que entiendan mi pena? Mi genuino dolor al ver el progresivo deterioro de nuestra lengua. Cada vez más pobretona nuestra manera de hablar. Más tosca.
Supongo que pocos se dan cuenta de lo que trae esto: pobreza en el hablar, pobreza en el pensar.
Además, la contaminación cultural es taaan evidente...
"Nada... compartir este momento...". Infinitivos caídos del cielo.
¿Tendremos que llorar la muerte del español? ¿Del del Río de la Plata, al menos?
¡No, no y no!
ME NIEGO

miércoles, 29 de febrero de 2012

SU EXCELENCIA...

... el presidente de la hermana república de Chile, don Sebastián Piñera, en un discurso de elogio a Pinocho, en 1998 antes de ser presi, dijo:


"... que se arroje una jurisdicción". Quiso decir: "se arrogue", un derecho, un privilegio

MÁS "CHONERÍAS"

¿Recuerdan a la "Chona"? Ella agregaba esos sufijos absurdos como para armar palabras impresionantes. Ahora, lo hacen los periodistas -los buenos también-, sobre todo, los jóvenes. Ejemplos:

*criminalizante
*rigurosidad
*selectividad

Y para qué mencionar las muletillas:
Intercalar digamos cada dos palabras. El efecto semántico es que, en realidad, no hablás muy en serio, relativizás lo que estás diciendo.
O encabezar una frase con "yo digo".
¡Y bueno, decí, nomás.! No anuncies.

domingo, 26 de febrero de 2012

YURY?

Perdón: la escritura del título es fonética. La palabra en cuestión es jury. ¡Adivinen qué quiere decir!
¡Sí, JURADO!
O sea, tenemos el término en español. Y yo me preguntaba -ingenua de mí- por qué excelentes periodistas la pronunciaban como en inglés, como en el título de este post, pensando que, tal vez, sería un abstruso término legal, campo de mi total ignorancia... por suerte.
Pero no: es "jurado" in English.
¿Qué tal, la colonización cultural, amigos? Bah, my friends?

sábado, 25 de febrero de 2012

MULETILLAS

Hay epidemia.
Cada vez que alguien intercala un "digamos" en su discurso pienso: "Ah, entonces no lo dice en serio." Esa me parece la connotación del "digamos". Y hay muchos, muchos comunicadores y pensadores que lo usan. Sin darse cuenta, seguro.

ABUSO DE SUFIJOS

Periodista de bella voz, respetado por su coherencia y su postura "progre", ha sido visto abusando de los sufijos. Ejemplos:

salarialista
proyectual
denuncismo
"me munió"...

¿Está mal, es vulgar:
salarial
de proyecto
denuncia
"me suministró / brindó / dio"?
¿Demasiado sencillista?

Ud. jamás se excede...

... hermana del aire, "dotora" Silvia de D.T.
Se lo dice la lic. Ana Silvia de V.C.

viernes, 24 de febrero de 2012

¿VERGONZANTE O VERGONZOSO?

Sospecho que, así como esta prohibido enlazar con nada que no sea "donde", al parecer, está prohibido decir que algo es vergonzoso. En cambio, quedaría perfecto decir "vergonzante"...

¡¡¡¡¿¿¿¿???!!!

¡Catita, salvameeee... !
¿Lo quéeee?

Vida mía, qué pobreza más injusta yo te daba...
decía el tango. Pobreza de expresión.

martes, 21 de febrero de 2012

SHO SHEGUÉ Y SHAMÉ

Soy de Visha Crespo, y tengo cashe...
Ay, ay, ay...

RESPIRADA II

Acabo de escuchar, perdón, de oír que la chica "respirada" acaba de morir.
¿Está morida?
Está muerta. Mi abrazo a su familia. Mi repudio al silencio, a la mentira, a la violencia naturalizada.

miércoles, 15 de febrero de 2012

Me... cisco en la concordancia

"Ayer hubo una reunión muy interesante, en el cual..."
Ay. Lo dijo un periodista de radio y televisión que yo admiraba. Que, además, justificó los altísimos sueldos pretendidos por los congresales argumentando que si tenían dietas generosas, no serían tan fáciles de sobornar.
Si no hubiese sido por eso, francamente, no importaría casi nada ese desliz de concordancia.

Ay
Ay
Ay...

RESPIRADA

Oigan, oigan: "... La paciente está respirada", informó un médico que había atendido a una chica, víctima de la violencia de su pareja, que la roció con alcohol y la quemó.
Para describir el estado de la chica, dijo, entre otras cosas, eso que puse ahí arriba: que estaba "respirada".
¿Cómo será estar "respirada", además de quemada?

viernes, 10 de febrero de 2012

SERES SENSIBLES

*Tema sensible
*Dato sensible
*Información sensible

Para mí que sólo las personas somos sensibles. Tal vez los animales. Tal vez las plantas. Pero... ¿un tema? ¿Un dato? ¿Una información?
Es como "abuso infantil".¿El abuso es infantil? ¿O su víctima?
Para entenderlo, busquen en un diccionario -virtual o impreso- el significado de "sensible" (pronunciar sénsibl) en inglés.

sábado, 4 de febrero de 2012

OXIMORON

¿Es por apresuramiento? ¿Es por no pensar? ¿Por qué?

¿Eh?
"... para evitar accidentes innecesarios".

¿Será que hay accidentes necesarios?
Como cuando dicen: "muerte innecesaria", "crueles castigos", etc.
¿Y si hacemos un concurso de oximorones?

miércoles, 25 de enero de 2012

¡AY, AY, AY, INFINITIVO!

¡Cómo abusan de ti!
Es muy frecuente escuchar:
"Porque bla, bla, bla... y... bueno, seguir haciendo..."
¿Hablan en indio? ¿Da demasiado trabajo poner un verbo conjugado? O decir, por ejemplo, "... y, además, pienso seguir haciendo..." O "me gustaría seguir haciendo...".
No es un trabajo tan arduo, ¿no?

martes, 24 de enero de 2012

RECONTRA NEOLOGISMO

Con perdón del abuso, claro.
CONCIENCIACIÓN.
¿Qué tal?
Yo conciencio
Tú conciencias
El conciencia...
etc.

miércoles, 4 de enero de 2012

LA Ñ

Ahora que la comunidad europea, quiere que España destierre la letra "Ñ" de sus ordenadores, porque es la única lengua de ese continente que la tiene, los españoles, aguzaron su ingenio, y así les responden:

http://www.youtube.com/watch?v=apktSiW8kiI

¿Cómo no ponerlo aquí? ¡Por añadidura, es gracioso y está bien hecho!

domingo, 1 de enero de 2012

BIENVENIDO, 2012

Pase, pase, Año Par, Año Bisiesto.
Bueno, acá entre nosotros, en confianza, 2012. O, sencillamente, Don Doce. No, Don no porque todavía es muy joven, un bebé...
Hola, Doce...